Keine exakte Übersetzung gefunden für حكومة الوفاق الوطني

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch حكومة الوفاق الوطني

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • i) Seguridad de los miembros del Gobierno de Reconciliación Nacional procedentes de las Forces Nouvelles
    '1` أمن عناصر القوات الجديدة الأعضاء في حكومة الوفاق الوطني
  • En virtud del Acuerdo de Pretoria, el Primer Ministro del Gobierno de Reconciliación Nacional es responsable del desarme y el desmantelamiento de todas las milicias del territorio nacional.
    ينص اتفاق بريتوريا، على أن مسؤولية نزع السلاح وتفكيك جميع المليشيات في أنحاء الأراضي الوطنية كافة تقع على عاتق رئيس وزراء حكومة الوفاق الوطني.
  • Encomia al Gobierno del Sudán por cooperar con las Naciones Unidas y la Unión Africana a los efectos de hacer frente a la situación humanitaria y de seguridad existente en la provincia de Darfur, rinde homenaje al Gobierno del Sudán por sus esfuerzos para alcanzar la reconciliación nacional y su compromiso de lograr una solución pacífica del conflicto de Darfur y acoge con beneplácito, a este respecto, la reanudación de las negociaciones entre el Gobierno del Sudán y los movimientos armados de Darfur con miras al logro de una solución pacífica del conflicto;
    يشيد بتعاون حكومة السودان مع الأمم المتحدة والاتحاد الإفريقي بهدف معالجة الأوضاع الإنسانية والأمنية في إقليم دارفور، كما يشيد أيضاً بمساعي حكومة السودان لتحقيق الوفاق الوطني وتأكيداتها بحل النزاع في إقليم دارفور بالطرق السلمية، ويرحب في هذا الصدد باستئناف التفاوض بين الحكومة السودانية والحركات المسلحة في دارفور بهدف التوصل لتسوية سلمية للنـزاع.
  • Uno de ellos está integrado por partidarios del anterior Gobierno que, en el marco de una operación denominada por algunos "Bagdad", ejercen un chantaje colectivo que puede resumirse como "el regreso de Aristide o el caos", con el que pretenden principalmente desestabilizar al Gobierno para hacer fracasar su política de diálogo y de reconciliación nacional y poner en peligro el proceso electoral. El otro sector se compone de grupos armados que reúnen, por una parte, a ex militares desmovilizados tras la disolución del ejército en 1995 (sin que entonces se reconocieran sus derechos sociales ni las medidas de reclasificación), y, por otra, a antiguos partidarios del Presidente Aristide que se rebelaron contra él con las armas, creando el Frente de resistencia nacional y convirtiéndose así en aliados de hecho de sus antiguos adversarios, los ex militares.
    وفي مجال حقوق الإنسان، نلاحظ استمرار الانتهاكات الخطيرة (الاعتداءات، - خاصة المسلحة -، وعمليات الاقتصاص، والاغتصاب، والقتل والإعدام بإجراءات موجزة، والنهب، والتدمير بواسطة الحرائق، وما سواها)، مع الملاحظ، إلى جانب التحفظ على العدد الكبير من حالات الاعتقال الممتد وممارسات الشرطة محل الانتقاد، فإن تلك الانتهاكات لم تعد تصدر عامة عن الحكومة في حد ذاتها، بل كثيراً ما يرتكبها قطاعان متناحران مسلحان يتألفان من (أ) بعض أتباع الحكومة السابقة، من جهة، الذين يمارسون - وفي إطار عملية أطلق عليها البعض اسم "بغداد" ابتزازاً جماعياً يمكن أن يلخص بعبارة "عودة أريستيد أو الفوضى" - حيث يسعون بالخصوص لتقويض أسس الحكومة لإفشال سياسة الحوار والوفاق الوطني التي تنتهجها وإعاقة العملية الانتخابية؛ و(ب) من جهة أخرى جماعات مسلحة تضم، من جهة، أفرادا من الجيش السابق سرّحوا عندما حُلّ الجيش عام 1995، (دون الاعتراف وقتئذ بحقوقهم الاجتماعية ودون تدابير لإعادة تصنيف فئتهم)، ومن جهة أخرى، الأتباع السابقين للرئيس أريستيد الذين تمردوا على هذا الأخير بقوة السلاح فأنشؤوا جبهة المقاومة الوطنية وأصبحوا الحلفاء الموضوعيين لخصومهم السابقين، أفراد الجيش سابقاً.